伊莉討論區
標題:
會嚇到日本人的說話方式
[打印本頁]
作者:
ji394dkdk
時間:
2012-8-14 03:23 PM
標題:
會嚇到日本人的說話方式
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
mariku000
時間:
2012-8-14 11:00 PM
據說"蛤"這句相當於台灣的"○小"
曾有班上同學因為聽不懂日籍老師的問話當下回了這句,
日籍老師馬上用超不爽的口氣回敬@_@
作者:
ak5478
時間:
2012-8-15 03:58 AM
我覺得就算在台灣
回答蛤
一樣讓人很不爽
雖然常常自己也會脫口而出@@
作者:
51625
時間:
2012-8-15 10:59 AM
會台語的
ㄏㄚˊ 是很常用的疑問詞
故意加重語氣 才會讓人不爽
是沒對日本人用過這詞
不過聽說反應會非常大
不過有看過
2部日劇都在正常情況下
有說這個字
其中一個就是
主角認錯人
路人就說 ㄏㄚˊ~ 我不是
感覺上 那個ㄏㄚˊ
字好像是後來才被定為
流氓用語
詳細就不太清楚了
有沒有人跟日本朋友 詢問過
作者:
blueheart821
時間:
2012-8-17 02:55 AM
仔細想一想 蝦這個音好像有一點挑性的感覺在耶
還是少用為妙
好多台灣的一般語助詞發音差不多 語氣就差很大了
作者:
魅力小不點
時間:
2012-8-19 11:47 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
aqua6918
時間:
2012-8-20 01:04 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
kyusute
時間:
2012-8-21 12:03 PM
其實回答蛤,本身就是讓人覺得不是很尊重的感覺
不論是在台灣還是日本都是一樣讓人很不爽啦!!
作者:
harddd
時間:
2012-8-22 10:19 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
reay
時間:
2012-8-22 07:47 PM
哦哦~
仔細一想看日劇時好像只有流氓比較會用 " ㄏㄚˊ "
真的是文化差異呢~~~
作者:
harry280500
時間:
2012-8-23 10:47 AM
QQ
看來在台灣的說話習慣不能帶去日本
看來以後去日本要多多注意
作者:
22645095
時間:
2012-8-25 07:35 AM
看了這篇才知道
原來對我們普通的一個蛤,卻是對對方的不尊重
上了一課~
作者:
suyui
時間:
2012-8-26 07:15 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
5j5lxu4
時間:
2012-8-26 07:57 PM
我被日本長輩指正過 回答的時候不要用"恩"
那是比較沒禮貌的回話方式 對長輩和不熟的朋友 還是用"嗨"比較恰當
作者:
kazansky
時間:
2012-9-1 12:14 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
spss14
時間:
2012-9-1 04:12 PM
日本人對狀聲詞非常敏感,我們可能覺得無所謂,中文沒有這種東西,但是千萬不要小看這些聲音,狀聲詞對日本人來說太重要了,所以一些聲音是會造成誤會的,跟朋友親密無關
友人在高級日本料亭中蛤了一聲,結果經理馬上跑來道歉,不懂這些事會很糗的
作者:
怪人exe
時間:
2012-9-3 10:13 AM
之前看東大特訓班
我記得理面有一個學生這是用這句回的阿
看來只靠日劇是學不好的
作者:
joetr
時間:
2012-9-3 03:40 PM
每個地區的用語或多有一些差異
以台語來說北中南也有差異
更何況在其他國家
當我們沒有聽清楚用這個字
確實會有一點不雅
作者:
ps7879159
時間:
2012-9-3 07:18 PM
如果是朋友的話完全ok啊,也不是流氓的專用語啊。。。當然如果是職場或者是不是很熟的人,這種詞是說不出口的啦,最多是え?其實え?也不是很有禮貌的。一般情況下用はい?(不可以拉長音,一定要短促。)是比較得體的。當然最禮貌的方式還是說一句すみません、先聞こえなかったんですので、もう一度お願いします。
作者:
essential1129
時間:
2012-9-5 03:01 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
joy82926
時間:
2012-9-5 07:07 PM
哈哈原來是這樣,我都不知道呢!!
真是受益良多的一篇小知識文章
作者:
a74738000
時間:
2012-9-5 10:10 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
loveshengsheng
時間:
2012-9-5 10:57 PM
盡量把すいません すいません 掛嘴邊
比較安全牌
不然文化不同 很容易講話得罪到人!!
作者:
loveshengsheng
時間:
2012-9-5 10:59 PM
本帖最後由 loveshengsheng 於 2012-9-5 11:00 PM 編輯
對了!在回答對方時用"はい"的時候 用一次就好 果絕肯定的回
不要用はい はい はい はい這樣回
我這樣被我們日籍老師糾正過 他說很熟的人用倒沒沒關係 因為連聲はい讓人覺得很敷衍!
作者:
sammy70331
時間:
2012-9-7 01:45 AM
沒禮貌呀
比起
什麼
的日文
我還是比較常用不會想去用那詞
作者:
x2468090
時間:
2012-9-7 02:16 PM
哈哈哈 原來是這樣呀
怪不得之前在打工的時候因為一時聽不懂日本來在說什麼給他"蛤"了一聲
結果被客訴了現在總算知道緣由了
作者:
Dragon.cat
時間:
2012-9-7 03:50 PM
真的假的啊!!
我還是第一次聽說呢...
看來以後去日本玩要多多注意說話用詞呢!!
作者:
hsiaobi
時間:
2012-9-7 04:21 PM
版主有講了, "蛤~?"日本人聽起來會覺得你好像是生氣了.
還有一個我們有時候會用舌頭做嘖嘖聲, 不一定有什麼特別意思,
但日本人聽起來會覺得你好像很不削他.
作者:
usa911110
時間:
2012-9-9 09:44 AM
這句很長在日劇上聽到耶,以為是很口語化的感嘆用語,
結果竟然是這麼不禮拜的用法!!
下次跟朋友討論依下,他有在學日文~~
作者:
jusan14
時間:
2012-9-13 07:54 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
0805444
時間:
2012-12-12 09:58 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
eyrle7
時間:
2012-12-12 10:56 PM
即便是在台灣,也要稍微知道一點吧?
不然對方太生氣造成誤會,沒多久就會兩個一起上電視,然後被全國恥笑居然為了這麼白痴的誤會開打不就丟臉丟大了?
作者:
0938897
時間:
2012-12-26 01:02 AM
這個我聽說過
有某中國人到日本長住,因為他日文不太好,聽不懂時習慣回對方"蛤?"
結果有一天他公司的前輩被他那句"蛤?"惹火了
把他帶到空房間準備揍他一頓...還好有人替他解圍
日文蛤這個發音大部分是找對方吵架時才會用到...
作者:
cutely4710
時間:
2012-12-26 12:30 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
zxw0147
時間:
2012-12-28 09:44 PM
上了一課
不說還真不知道
不過就算是台灣用蛤口氣聽起來也不舒服就是了
作者:
saitolin
時間:
2012-12-29 03:29 AM
喔喔喔!對耶!看日本的動畫或日劇..裡面的小混混或流氓面對不爽的問題時..常常就用"蛤"這個音^^"
作者:
know11111
時間:
2012-12-29 04:26 PM
沒錯沒錯!我有深深的同感。
有依次,我以前的日本主管在跟我說某事,結果我沒聽清楚。我隨口說"蛤",
她突然說你是在輕視我嗎?靠,我根本沒這意思。那時候開始我都改口"耶?"真是國家不同
說話方式真的要小心
作者:
a1234569878
時間:
2013-1-4 06:05 PM
原來如此!在日本不能隨便說[蛤]!蛤?剛剛我有說了甚麼嗎?(被毆)
作者:
193t
時間:
2013-1-14 01:04 PM
應該是日本人覺得這樣講話很沒禮貌吧
但是很熟這樣講也沒有問題
作者:
gemini113047
時間:
2013-1-14 04:13 PM
慘~我好像很常蛤
哈哈~
可是到日本就還好耶
當地反而日文英文居多就比較不會蛤
作者:
gncprhu
時間:
2013-1-15 10:55 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
wangran917
時間:
2013-1-15 11:56 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
福永春奈
時間:
2013-1-23 10:37 PM
我有的時候也會覺得說"蛤"的人很白目!
日本人說"蛤"的時候都會加重口氣,所以才會讓人覺得是黑道再用的吧!!
不過最近好像也是流氓之類的才會說"蛤"吧!
不過我覺得要好的朋友間這樣說的話的應該不會怎樣吧!
作者:
小璦CG
時間:
2013-1-24 01:46 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
御蝶
時間:
2013-1-24 11:51 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
p7531181
時間:
2013-1-25 04:25 PM
”はい?”
平常的話大概這樣就可以了吧
雖然日劇跟動畫常常用這種話
甚至很多人學夜*月說”バカヤロ!!!!”
但是就跟”はぁ?” = *小
一樣的道理
”バカヤロ” = *你娘
這點絕對要注意阿
想跟日本人進行日常對話的話
正統日文會話文法還是要學阿(笑滾
作者:
neko840208
時間:
2013-3-8 04:42 PM
我之前也不知道這件事情,
所以日本的朋友都以為我在不爽(爆笑)
作者:
japanmai17
時間:
2013-3-10 01:05 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
frank048.tw
時間:
2013-3-10 03:40 PM
跟日本朋友聊天都是講英文
所有腦力都在蒐尋腦中不多的單字
沒有遇過大大提到的情況
作者:
~whiskey
時間:
2013-3-18 08:04 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
s29068312
時間:
2013-3-26 11:42 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
navyblueazuuro
時間:
2013-4-5 10:16 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
水瓶猴子
時間:
2013-4-7 05:37 PM
真的是上了一課..
來這論壇是對的..
看了很多資訊..
避免在日本友人面前出糗..
作者:
chobit01012003
時間:
2013-4-15 03:38 AM
這字只是聽慣為常 其實也是不禮貌的
平日很少人會說:對不起 請問可以重復嗎 我聽不清楚。。
真會這麼說的人也只會在公式的場合吧
如果有朋友這麼跟我說 反而會被認為頭腦有問題
作者:
versal21
時間:
2013-4-15 02:16 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
fujimoto226
時間:
2013-4-16 08:59 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
s932k71121
時間:
2013-4-18 07:19 AM
對「蛤?」其實我不會感到不滿
重點是語調,比如「蛤啦?」後面加個啦我就會很不爽,感覺上他很不耐煩,我很囉唆的意思
作者:
荷蘭ㄟ船醫
時間:
2013-4-18 11:21 AM
本帖最後由 荷蘭ㄟ船醫 於 2013-4-18 11:22 AM 編輯
蛤或啥 基本上就是對熟人在使用的
對不認識或不熟的人基本上也不會用這樣的方式在回答
作者:
fate22222
時間:
2013-4-19 03:51 AM
因為文化不同語言也不同
各種差異性還是很大的
在國外還是不要亂講話吧...
作者:
speedhunter0
時間:
2013-5-2 01:22 PM
如果我沒記錯的話他們用"耶?"比較普遍
”え?”表示疑問或者帶有點訝異的感嘆詞
作者:
awdss23631
時間:
2013-5-2 07:34 PM
蛤? ((誤
我覺得沒那麼嚴重吧
日本人認為的流氓方式應該
蛤~~~~~ 一臉不削的感覺
作者:
cruelwww
時間:
2013-5-2 08:34 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
phoenixliou
時間:
2013-5-17 09:28 PM
我常常跟鄰居說蛤耶,不過沒被念過,可能是大家都體諒我是外國人吧!
作者:
sora_chan
時間:
2013-5-18 12:53 AM
真的在台灣習慣這樣講了
都會不經意的說出口....
然後才會意識到自己講了很糟糕的話........唉
作者:
貓耳蘿莉
時間:
2013-5-18 03:43 AM
切 = =這個好像也不太行 好像很不削的樣子
作者:
fah611
時間:
2013-5-18 09:00 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
wow122911
時間:
2013-5-19 08:17 AM
表達聽不清楚的時候,用"はい?"(語調上揚)就可以了~
蛤在台灣感覺也不太禮貌,對不熟的朋友還是少用為妙。
作者:
jack1987001
時間:
2013-5-20 04:17 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
bightx17739
時間:
2013-5-22 11:02 PM
別拉長音應該都OK吧= ="
拉長音就真的向流氓了
作者:
ozozooz111
時間:
2013-5-23 12:30 PM
原來那句話會給人反感!怪不得常聽到有人說那句話!大家都不高興!
作者:
cloud0718
時間:
2013-5-23 03:42 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
taiwanaa
時間:
2013-5-23 04:41 PM
原來這樣阿, 以後會注意一點
作者:
96小唄
時間:
2013-7-2 12:36 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
p22516535
時間:
2013-8-3 03:17 PM
好像真的是耶~不過多跟日本人聊天之後,你就會被他們的習慣傳染了,他們聽不懂後聽不清楚時都會用"ㄟ!?"這種可愛的腔調XD
作者:
cch5588
時間:
2013-8-4 11:41 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
app45566kw
時間:
2013-8-8 09:32 PM
哈哈XDD
"蛤"算是我一個口頭禪 難改
原來在日本不能說
作者:
a27645019231
時間:
2013-8-9 01:26 AM
日本人說好聽就是禮貌說難聽就是龜毛假掰
作者:
鴨B仔
時間:
2013-8-10 01:01 PM
仔細想想"蛤"好像都是跟平輩在用的
記憶中還沒對老闆還是長輩用到"蛤"過
作者:
xx嘉
時間:
2013-8-10 02:17 PM
文化不同 說話真的要多注意
作者:
jacky_nbalive
時間:
2014-6-28 12:23 AM
對日本人正確的用法是 ㄟ~~~ 拉長音
用到[蛤] 算是非常嚴重的時候 不得以才會用到的
作者:
hinet39g
時間:
2014-7-16 01:03 PM
在台灣都這樣習慣了~
如果是好朋友的關係
我覺得應該無妨
作者:
Caymen
時間:
2014-7-16 03:31 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
芽沐
時間:
2014-7-16 05:15 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
a033701018
時間:
2014-7-17 11:17 AM
老實說在台灣用"蛤" 感覺也很沒禮貌
相信在別國家也是一樣
作者:
imnicky
時間:
2014-7-20 06:57 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
ererer40
時間:
2014-7-20 11:43 AM
本帖最後由 ererer40 於 2014-7-20 11:45 AM 編輯
跟對方解釋那是台灣口語並無惡意就好了,一時之間應該也改不了吧
文化不同在學對方語言時多少會有這類情況發生
其實多注意日劇就會發現"蛤"這個字都在什麼情況下說的
作者:
天亞琉
時間:
2014-8-3 02:03 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
davis2309
時間:
2014-8-3 10:10 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
hu_akira
時間:
2014-8-4 05:13 PM
好像真的是這樣@@!文化差別~
作者:
joseph830411
時間:
2014-8-5 06:58 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
百百憂
時間:
2014-8-6 09:18 PM
應該能用 嘿~(語尾上揚+疑問) 的說! 要看問甚麼場合表示吧應該
作者:
ALEX119
時間:
2014-8-7 03:55 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
TUBON
時間:
2014-8-14 06:36 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
toshiki810
時間:
2014-8-14 06:44 PM
其實日本人很注重講話的禮節!第一次見面沒用敬語的話很多人都會覺得不尊敬
作者:
aligner
時間:
2014-8-14 08:21 PM
原來蛤是不能亂用的
不過在台灣都這樣習慣了
有時要改也改不了吧
如果是好朋友的關係
我覺得應該無妨
作者:
rockfung825
時間:
2014-8-14 11:14 PM
哈哈 真的 ~ 經常看到日劇中的流氓也會 "蛤"~? 你說什麼傻話 之類的 xDD
多謝提醒喔~
作者:
418213
時間:
2014-8-15 11:46 AM
日人說話的規矩很多 要小心呀
作者:
一等冰
時間:
2014-8-15 02:02 PM
台灣文化發展本身就是髒話多阿~
不過某些用語在日本 竟然也歸類在那邊阿 真是特別.......
作者:
shoghi
時間:
2014-8-15 06:59 PM
TT
看來在台灣的說話習慣不能帶去日本
以後去日本要多多注意會多多注意的
作者:
小清田
時間:
2014-8-15 09:35 PM
不熟悉地方文化,有時候說錯話也是在所難免,還是親身體驗一下比較好
歡迎光臨 伊莉討論區 (http://s03.p01.eyny.com/)
Powered by Discuz!