伊莉討論區
標題:
[文學][摩登時代][伊坂幸太郎]
[打印本頁]
作者:
chchen0524
時間:
2011-1-5 09:40 PM
標題:
[文學][摩登時代][伊坂幸太郎]
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
ILFilter
時間:
2011-1-8 05:14 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
aw78
時間:
2012-1-9 07:04 PM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
jie9722
時間:
2012-9-17 08:39 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
zoobox
時間:
2013-5-9 11:52 AM
本帖最後由 zoobox 於 2013-5-9 11:54 AM 編輯
很精彩的一部小說,
和伊坂的另一部小說《家鴨和野鴨的至物櫃》相比,
章節和章節彼此的聯繫很緊密,
56個章節5百多頁的篇幅,
彼此沒有冷場,
真的可以看出伊坂在處理大規模情節、主線副線的整合能力,
這樣的能力,
想起來反而有一點像他自己在書裡反對的「系統」耶,
真是有點諷刺性的有趣。
一個系統工程師追蹤一個奇異的網站,
導致他發現一個餵了自己存活而造假封口的系統,
在很詼諧的筆法,
跟著主角探索,
很好玩,
會讓人捨不得放下書,想一口氣看完。
而書中嚴肅討論到國家、企業、機械化、怪物現象,
以及個人在命令組織中是否擁有責任、
如何面對一個打不倒的邪惡、
無力抵抗的小人物是否只有悲哀的可能
勇氣,
其實是很深刻的,
在我們國家許多制度性的傷害自己的國民(核四、關廠勞工、年金、油電、強徵民地……)的現在,
看到一些官員的嘴臉總是讓個人想到這本書裏的情節。
這本小說有很深刻的主題,
卻不會讓人看後很沈重,
反而在詼諧中有希望。
還有,
雖然作者說,書中出現的作家朋友不是他自己啦,
可是作家的段落格外有趣啊!
所以和前面幾位前輩一樣,
很推薦這本小說。
作者:
zoobox
時間:
2013-5-9 12:05 PM
本帖最後由 zoobox 於 2013-5-9 12:06 PM 編輯
對不起,
補充一下,
這一本小說譯者的翻譯也很好,
翻譯的中文很順暢,
很貼近我們的生活卻又嚴謹的用詞,
一些學術討論翻得又深刻又很淺顯,
真的厲害耶。
編輯的排版也很體貼,
用最近比較少的上下兩欄排法,
在讀的時候,眼睛不必上下移動太多,
比較不費力,讀起來也比較快,
真是很好的安排。
加上作者有趣緊湊的寫法,
所以500多頁的書,
不會給人很大的負擔,
會很順暢的看下去。
不過,
向錄音帶、光碟、磁碟這些儲存資料的裝置,
翻譯成「媒材」,
這個詞,個人就比較少見了,
請問「媒材」這個詞是台灣本地的詞,還是日文的漢字呢?
用在哪裡比較多,
謝謝。
歡迎光臨 伊莉討論區 (http://s03.p01.eyny.com/)
Powered by Discuz!